Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the divi-machine domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/milgotas/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121
Zhao Si | Mil Gotas

Zhao Si

Zhao Si (1972) es una poeta, ensayista, traductora y editora china. Es autora, entre otros, de Cuervo Blanco (Poemas, 2005), Quien recoge oro en la arena (Prosa y poemas, 2005), Desapareciendo, Recordando: 2009–2014 Poemas Selectos (2016), que ganó el «Proyecto de Apoyo Mayor 2014» por la Asociación de Escritores de China; Hombre Fósforo (en EE. UU., 2017, nominado para el premio de poesía 42 Pushcart), Tradujo al chino, entre otras obras, dos libros de poesía de Tomaž Šalamun: Torre de almohadas celestes (2014) y Las enormes e hirvientes bocas del sol (2016), Edmond Jabès: Poemas completos (2018, como co- traductora). Sus poemas han sido volcados a dieciséis idiomas. Trabaja para Periódico de Poesía, la principal revista de poesía en China y es la Editora Ejecutiva en Jefe de la prestigiosa serie de traducción de poesía “Contemporary International Poetry”. Fue galardonada con el Premio de Poesía Polaca Marii Konopnickiej en 2012 y la Medalla de Literatura Jerzego Sulimy-Kaminskiego en 2020. Desde 2017 es Vicepresidenta de la Medalla Europea de Poesía y Arte – HOMERO y desde 2020 la Editora Jefe de la “Homer Medal Laureates Series”.

Libros publicados en Mil Gotas

Otra vez ayer